tigerdriver-91’s blog

東京に来た大阪人がつれづれなるままに書いたブログ

セシールのCM後のフランス語って何といってるの?

「♪セシ~ル…」"Il offre sa confiance et son amour."

(イ・ロッフル・サ・コンフャン・セ・ソナムール)と
静かに低音で話す男性の声を流していた。
これは日本語で「愛と信頼をお届けする」という意味。

CM全国放映開始後、最後のフランス語のセリフについての
問い合わせが殺到し、セシールの知名度は飛躍的に上がった。
売り上げも創業時の約7倍になったという。

探偵!ナイトスクープで「しもふさ君幸せそうなのに」にと
聞こえるとして取り上げられ、真相を調べて上記のことが分かった旨が放送された。

【諸説】
・篠塚くん幸せそぅなのん(?)
・シモフサくん幸せそぅなのに(?)
・木下くん清少納言(??)

2006年7月5日放送のトリビアの泉(フジテレビ系)で取り上げられた。
以前は、2004年1月1日の特番の時、この番組のスポンサーになったことがある。

CM全国放映は1994年10月以来休止していたが、2003年12月1日から再開し、
この"Il offre..."の男性の声優も一新した。

2003年CMからの男性声優の話し方は、少々明るめになっている。
2008年2月より、サウンドロゴをリニューアルし、CMを再開した。
 
これって、クチコミから広がったということ。ふむ、やっぱり何度も聞かせる。でも違和感がある広告って
心に残るんだな~って思ったりしています。そのギリギリを突きたいところですね。